Ad Libs

el blog de un traductor audiovisual

Ad Libs random header image

La importancia de seguir las instrucciones

February 29th, 2008 · No Comments

Solemos escuchar que tener iniciativa es bueno, que debemos formentar la iniciativa y estoy de acuerdo con ello. Pero el problema viene cuando esa iniciativa contraviene las instrucciones que nos da nuestro cliente. En más de una ocasión he pedido a un traductor que hiciera, o mejor dicho que no hiciera algo, y éste ha decidido de motu propio ignorar mis instrucciones y saltarselas porque él cree que es mejor así.

Y nadie dice que no sea mejor así. Pero no es lo que el cliente quiere y no es lo que el cliente va a pagar. Pero pongamos un ejemplo:

Envío un archivo en Powerpoint a un traductor, pidiéndole que todos los textos que aparecieran en imágenes que no se pudieran modificar, me los pusiera en un sencillo archivo de Word aparte. Él me contesta diciendo que eso le parece una chapuza, que dejar los gráficos con el texto en inglés no le parece profesional. Le insisto en que es lo que necesito y que por favor me entregue los textos en un fichero de Word y que no los edite con Photoshop, que además será mucho más laborioso.

Llega el día de la entrega y efectivamente el traductor ha decidido retocar todas las imágenes en Photoshop, editando los gráficos para incluir el texto en castellano. Eso no era lo que yo le había pedido y no era lo que mi cliente necesitaba. Habían pedido expresamente los textos en un archivo de Word para que sus diseñadores gráficos pudieran insertarlos en una versión mejorada de la presentación en la que estaban trabajando. Así que no hubo más remedio que copiar todos los textos que el traductor había editado para poderlos entregar al cliente tal y como había pedido. El trabajo de apenas 20 minutos se convirtió en casi dos horas, que fue el tiempo que se tardó en traducir, editar con Photoshop, insertar en el Powerpoint y volver a copiar en un archivo de Word.

Por muy ilógicas que nos parezcan las instrucciones del cliente, debemos seguirlas siempre al pie de la letra puesto que siempre hay un motivo para que quieran las cosas de una manera y no de otra. Si hay algo que nos extraña siempre podemos preguntar, pero nunca hacer algo que no nos han pedido que hagamos.

Tags: Guia del traductor

0 responses so far ↓

  • There are no comments yet...Kick things off by filling out the form below.

Leave a Comment