Ad Libs

el blog de un traductor audiovisual

Ad Libs random header image

La cuesta de enero

February 19th, 2008 · No Comments

The Eye. Visiones

Llegaron las Navidades y pasaron. Tras ellas, la inevitable cuesta de enero. Este enero ha sido largo y lleno de trabajo. He traducido unos cuantos títulos. Ha habido un poco de todo, desde comedias románticas como Definitivamente, quizás, películas de terror o suspense como The Eye. Visiones, Parking 2

Parking 2

y El territorio de la bestia (Rogue), comedia como Code Name: The Cleaner

Code Name: The Cleaner

y otras más inclasificables como El Niño de Marte

El Niño de Marte

Las comedias como The Cleaner son más complicadas de traducir puesto que tienes que adapar más los diálogos para que estos tengan la misma gracia en castellano que en inglés. Hay que cambiar referentes, bromas, registros idiomáticos, etc. En cambio, el género de terror o suspense, en cuanto a traducción, es el que menos complicaciones presenta, puesto que sus diálogos no están llenos de dobles sentidos, son mucho más directos, mucho más sintéticos y también, por que no decirlo, mucho más escasos.

Definitivamente, quizás

Tags: Doblaje · Subtítulos

0 responses so far ↓

  • There are no comments yet...Kick things off by filling out the form below.

Leave a Comment